Википедия:Список рекомендованных вариантов написания
Эта страница является частью руководств русской Википедии. |
В этом разделе Википедии используется русский язык. Сам по себе язык, однако, с течением времени изменяется, поэтому в любой момент времени может существовать несколько возможных написаний для одного и того же слова или разных названий для одного и того же предмета, причём необязательно все варианты, кроме одного, являются ошибочными.
Вопросы именования часто вызывают жаркие споры у участников и войны переименований и изменений статей. При этом в половине статей (а иногда — и в половине одной статьи) понятие называется одним образом, а в другой половине иным, что приводит к тому, что статьи выглядят не совсем последовательно и аккуратно. Особенно это относится к именам собственным, например, к названиям стран, именам иностранцев, другим иноязычным именам, а также терминам, недавно заимствованным русским языком, написание которых ещё не устоялось.
Для того, чтобы предотвратить малоконструктивные споры, ниже следует список рекомендуемых вариантов написания, которые следует использовать во всех случаях, за исключением следующих:
- в статьях и разделах статей, посвящённых вариантам написания (проблема наименования белорусского государства);
- при приведении каких-либо внешних текстов, в которых конкретное написание выбрано не участником Википедии (цитат, имён собственных, названий источников и пр.).
Содержание
Топонимы
Государства
- государство в Восточной Европе: Белоруссия[1];
- государство на востоке Средней Азии: Киргизия[2];
- государство на юго-востоке Европы: Молдавия[3];
- государство на юго-западе Средней Азии: Туркмения[4];
- государство в Африке: Буркина-Фасо[5] (через дефис).
Города
- город в Казахстане, бывшая столица: Алма-Ата (но Алматинская область[6]);
- город в Казахстане, административный центр Актюбинской области: Актобе[7];
- город в Восточно-Казахстанской области: Семей[8];
- закрытый город в Казахстане: Байконур[9];
- столица Туркмении: Ашхабад;
- столица Молдавии: Кишинёв;
- столица автономной республики в составе Азербайджана: Нахичевань[10];
- столица Абхазии: Сухум[11] (но столица Автономной Республики Абхазии в составе Грузии: Сухуми);
- город во Франции, центр исторической области Эльзас: Страсбург[12];
- столица Эстонии: Таллин[13];
- столица Южной Осетии: Цхинвал[14] (но административный центр Юго-Осетинской автономной области Грузинской ССР: Цхинвали).
Субъекты Российской Федерации
- республика в составе Российской Федерации: Башкортостан;
- республика в составе Российской Федерации: Северная Осетия;
- республика в составе Российской Федерации: Татарстан;
- республика в составе Российской Федерации: Тыва[15][16].
Другое
- специальный административный район Китайской Народной Республики: Гонконг[17];
- специальный административный район Китайской Народной Республики: Макао[18].
Названия организаций и учреждений
- Британская вещательная корпорация — Би-би-си[19][20][21];
- наименование Microsoft в русском языке: «Майкрософт»[22];
- одна из двух палат Федерального собрания Российской Федерации: Государственная дума[23].
Термины
- стандарт кодирования символов: Юникод;
- блюдо традиционной японской кухни: суши[24];
- глобальная телекоммуникационная сеть информационных и вычислительных ресурсов: Интернет (с прописной буквы)[25],
- как часть сложных слов: интернет- (со строчной буквы)[25];
- промежуточный буфер с быстрым доступом (в вычислительной технике) — кэш[26][27][28].
Грамматические формы
- предлог, используемый для объекта, расположенного на территории Украины: на Украине (критерий: традиционность написания для русского языка)[29][30][31][32][33]. Это касается и названия законов Украины, поскольку статус официальной публикации имеет текст на украинском языке, а перевод на русский язык носит информационный характер[34][35] (например: укр. «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні» = рус. «О бухгалтерском учёте и финансовой отчётности на Украине»);
- предлог, используемый для указания движения или направления на территорию Украины: на Украину (критерий: традиционность написания для русского языка)[36];
- предлог, используемый для указания движения или происхождения с территории Украины: с Украины (критерий: традиционность написания для русского языка)[37];
- в словосочетании «советская власть» первая литера «с» пишется со строчной[38].
- прилагательное от слов большевик и большевизм: большевистский[39][40] (критерий: стилистически более нейтральное слово);
- прилагательное от словосочетания крымские татары: крымско-татарский[41].
Заключение
Рекомендация принята с целью предотвратить малоконструктивные «священные войны» и для большей унификации текстов статей. Обычно предпочтительным вариантом является тот, что преобладает в использовании в русском языке. При этом статистика от поисковых систем имеет важное значение, но не является однозначно решающим фактором.
Данный список формируется по итогам обсуждений именования статей (Википедия:К переименованию), пересматривать которые имеет смысл лишь в том случае, если имеются существенные аргументы, не учтённые в предыдущих обсуждениях.
См. также
Примечания
- ↑ Арбитраж:2012.05 Расформирование рабочей группы по белорусской тематике/Итог рабочей группы
- ↑ Вопрос № 187566, № 240863, № 255022 на сайте Грамота.ру
- ↑ Вопрос № 195586 на сайте Грамота.ру
- ↑ Википедия:К переименованию/11 июня 2009#Туркмения в Туркменистан
- ↑ Написание через дефис даётся согласно итогам обсуждения. В картах Роскартографии приводится написание через пробел: Новые названия на карте мира. Роскартография. Проверено 30 мая 2010.. Дефисное написание Буркина-Фасо зафиксировано в словаре: Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. — М.: Эксмо, 2009. — С. 91. — 512 с.
- ↑ Википедия:Запросы на проверку географических названий#Алматинская область
- ↑ Википедия:К переименованию/13_июля_2011#Актюбинск → Актобе
- ↑ Википедия:К переименованию/13_июля_2011#Семипалатинск → Семей
- ↑ Википедия:К переименованию/14 ноября 2008#Байконур (город) --> Байконыр
- ↑ Википедия:К переименованию/10 марта 2009
- ↑ Википедия:К переименованию/9 апреля 2009
- ↑ Википедия:К переименованию/6 июля 2008
- ↑ Иностранные удвоенные согласные вовсе не обязаны оставаться такими и при русской передаче (обычно удвоение сохраняется только между гласными: Tallinn → Таллин).
- ↑ Википедия:К переименованию/9 апреля 2009
- ↑ Википедия:К переименованию/9 июня 2008#Тува → Тыва
- ↑ Википедия:К переименованию/25 ноября 2008#Тыва → Тува
- ↑ Википедия:К переименованию/18 июня 2008#Сянган -> Гонконг
- ↑ Википедия:К переименованию/15 октября 2009#Аомынь -> Макао
- ↑ Википедия:К переименованию/29 марта 2009#Би-би-си → BBC
- ↑ Википедия:К переименованию/14 августа 2009#Би-би-си → BBC
- ↑ Википедия:К переименованию/9 декабря 2009#Би-би-си → BBC
- ↑ Официальное наименование компании
- ↑ Википедия:К переименованию/8 июня 2015
- ↑ Википедия:Голосования/Переименование статьи суши в суси
- ↑ 1 2 Вопрос № 236677 (архив) на сайте Грамота.ру
- ↑ Википедия:К переименованию/29 мая 2008#Кэш → Кеш
- ↑ Википедия:К переименованию/9 апреля 2009#Кэш → Кеш
- ↑ Википедия:К переименованию/28 мая 2009#Кеш → Кэш
- ↑ Грамота.ру
- ↑ Предлог для ссоры: «На Украине» или «в Украине»?
- ↑ Википедия:К переименованию/1 августа 2008
- ↑ Обсуждение проекта:Русский язык/Грамотность/2015#Розенталь и Украина
- ↑ В Украине? На Украине? А может, в Малороссии? Алексей Шмелев, «Учительская газета», № 46 от 15 ноября 2011 года.
- ↑ Органы официального опубликования
- ↑ Указ Президента Украины о порядке официального публикования нормативно-правовых актов
- ↑ Грамота.ру
- ↑ Грамота.ру
- ↑ Грамота.ру
- ↑ Обсуждение
- ↑ Вопрос № 255311 на сайте Грамота.ру
- ↑ По этому поводу консенсус менялся. См. решение Арбитражного комитета по иску № 99 от 26 декабря 2006 «крымскотатарский vs крымско-татарский», а затем обсуждение на КПМ и итог оспаривания на ОСП